Paperback: 592 pages
Publisher: CreateSpace Independent Publishing Platform (July 22, 2014)
Language: French
ISBN-10: 1500609277
ISBN-13: 978-1500609276
Product Dimensions: 8.5 x 1.3 x 11 inches
Shipping Weight: 3.7 pounds (View shipping rates and policies)
Average Customer Review: 5.0 out of 5 stars See all reviews (3 customer reviews)
Best Sellers Rank: #1,118,877 in Books (See Top 100 in Books) #182 in Books > Literature & Fiction > Poetry > Regional & Cultural > European > French #4397 in Books > Literature & Fiction > Foreign Language Fiction
Jean de La Fontaine was the most famous fabulist of the French language. He lived in the 17th century, in northern France, and his fables, which were often pithy morality tales, were issued between 1668 and 1694. There are numerous editions of these fables, and one should take great care in selecting a particular edition. The precise edition I possess is not currently available at . It was published by the French publisher, Hachette, in 1978, and the fables are naturally in French (only). It is a hardback edition that runs to 530 pages, and the true strength are the black and white illustrations by Gustave Doré. They alone are worth the price of the book. While not precisely the same as my edition, I elected to post my review on the edition created by CreateSpace Independent Publishing Platform (July 22, 2014) (ISBN-13: 978-1500609276) since it appears to be the closest to the version I possessed, based on my verification by review of the free pages available. And the CreateSpace does include the illustrations of Doré.As for the fables themselves, a few are familiar to most people. For example, the first tale is "La Cigale et la Fourmi." In English, generally this fable is told as "The Grasshopper and the Ant" and relates the virtue and rewards of industry and hard work vis-à-vis the fate of those who are indolent. All summer long, the ant diligently worked, storing food for the winter, whereas the grasshopper sang and played, and had nothing in storage. But "cigale" does not mean grasshopper; rather it means "cicada." Thus, the story makes much more sense in French than the normal English version, since cicadas are the ones that sing all summer long, and grasshoppers do not.
Les Fables de Jean de La Fontaine, illustrees par Gustave Dore (French Edition) Traites sur le commerce de Josiah Child: Avec les remarques inedites de Vincent de Gournay : texte integral d'apres les manuscrits conserves a ... (Economic research series) (French Edition) Selected Fables (Dual-Language) (English and French Edition) Les Troyens a Carthage: Vocal Score (French Language Edition) (Vocal Score) (Kalmus Edition) (French Edition) 20 fabulas de La Fontaine (Ya Leo) (Spanish Edition) Mémoire sur les Carmathes du Bahraïn et les Fatimides The House at Belle Fontaine: Stories The Collected Works of Gustave Flaubert: Nine Novels and Stories in One Volume (Unexpurgated Edition) (Halcyon Classics) Gustave Baumann and Friends: Artists Cards from Holidays Past Madame Bovary: By Gustave Flaubert (Illustrated And Unabridged) PAR CHE TARDO OLTRE IL COSTUME RV662 SCORE AND PARTS CRITICAL EDITION La "Ultimate" MANUAL DE PAR DE EMPERNADO PIPEFITTERS y soldadores (Spanish Edition) par biomagnetico y nueva medicina (Spanish Edition) Knitted Fairy Tales: Retell the Famous Fables with Kntted Toys Stories for the Third Ear: Using Hypnotic Fables in Psychotherapy PAVANA CAPRICHO PAR PIANO Postmodern Fables Fables Encyclopedia Par Bowling: The Challenge Larousse Pocket French-English/English-French Dictionary (English and French Edition)